Алена Чепель: Одиннадцать папирусных писем из Египта. После распада империи Александра Македонского в IV веке до н. Египтом стала править династия Птолемеев. Государственное управление осуществлялось на греческом языке, а культура постепенно эллинизировалась. Египет стал провинцией Римской империи и оставался в ее составе до завоевания арабов в 6. На протяжении всего этого времени древнегреческий был одним из основных письменных языков Египта. Папирусные письма позволяют нам заглянуть в повседневную жизнь людей, которая обычно не видна в исторических сочинениях. В Египте не было почтовой службы, поэтому письма передавали с посыльными и знакомыми. Лист папируса с письмом складывали в несколько раз; имя получателя писали на обороте. Письма обычно начинаются стандартным приветствием – чаще всего это пожелание “радоваться” или “здравствовать”. Шоппинг- лист. Кто кому пишет: дочь отцу. Мади - Ты ушла от меня аккорды видео онлайн бесплатно на Rutube. МАДИ - www.sklad-man.ru - Обучение логистике в МАДИ. Думаю все понятно объяснил, если что не понятно спрашивайте в комментариях! Пожаловаться на видео? Выполните вход, чтобы сообщить о неприемлемом контенте. Ты ушла от меня Обучение игры на гитаре, самоучитель игры на гитаре, хочу научиться играть на гитаре, как играть на гитаре, как научиться играть на гитаре, перебор, Бой, сложный бой. Откуда отправлено: неизвестно. Когда написано: 4 мая 2. Заодно она просит устроить дела, связанные с девушкой- рабыней. Семья, по всей видимости, была хорошо обеспечена. Письмо написано в 1. Птолемея IV, либо Птолемея V. Женщины часто не писали письма сами, а диктовали их секретарям и писцам. Впрочем, так же могли поступать и мужчины. Но обычно трудно определить, написано ли письмо собственноручно или через секретаря, как и в случае с этим письмом. Текст: Тетос приветствует отца. Если ты здоров и твои дела в порядке, это для нас было бы очень желательно. Я сама здорова, и также мать и все в доме. Когда поплывешь вверх по Нилу, пожалуйста, привези . И привези еще 2 расчески, 2 сетки (для волос?), 2 алые (сетки?), 2 заколки для волос, серьги для девочки, и краску морского пурпура весом один статир. Будь здоров. 1. 2 год, месяца фаменот 2. Статир – серебряная или золотая монета. Слово статир использовали также для обозначения меры веса (в зависимости от того, какая монета имелась в виду один статир мог весить 7- 1. Ксенофобия в Египте. Кто кому пишет: Гераклид царю Птолемею. Откуда отправлено: из Крокодилополя. Когда написано: 1. Истец Гераклид подчеркивает этническую составляющую: его, грека, оскорбила какая- то египетская женщина, опрокинув ему на голову горшок с мочой. Однако Гераклид неправильно понял египетское имя обидчицы – Псенобастис это вообще- то мужское имя, означает «сын богини Бастет». Женщину на самом деле скорее всего звали Тсенобастис (Сенобастис). Мади - Ты ушла от меня (РАЗБОР). У МЕНЯ ПЕРВЫЕ 2 АККОРДА НЕ ПОЛУЧАЮТСЯ, ЗАЖИМАЮ ПЛОХО ВОТ И ЗВУК У МЕНЯ . Если Гераклид плохо знал египетский язык, то возникает вопрос, на каком языке происходила ругань, описанная в жалобе – на египетском или греческом? Письмо нашли среди других документов, направленных стратегу Диофану (всего 1. Текст: Царю Птолемею желает здравствовать Гераклид из Александрова острова, ныне живущий в Крокодилополе Арсиноитского нома (Прим. Меня оскорбила Псенобастис, которая живет в Псие в вышеуказанном номе. В 4 год (Птолемея IV), 2. Псию указанного нома по частному делу. Когда я рассердился и устыдил ее, она меня оскорбила. Когда я ответил ей тем же, Псенобастис своей правой рукой схватила складку плаща, в который я был завернут, и разорвала его, так что у меня обнажилась грудь, и плюнула мне в лицо в присутствии других, которых я привел в качестве свидетелей. Я обвиняю ее в следующем: она применила ко мне насильственные действия и первая незаконно подняла на меня руку. Когда некоторые из присутствующих устыдили ее за то, что она сделала мне, она просто оставила меня и возвратилась внутрь дома, откуда вылила на меня мочу. Поэтому я прошу тебя, Господин, если тебе угодно, не оставлять без внимания то, что меня без причины оскорбила египтянка, потому что я грек и иностранец, и приказать стратегу Диофану написать главе полиции Согену, чтобы Псенобастис привели к нему и допросили по поводу моей жалобы и если то, что я сказал окажется правдой, применить наказание, какое присудит стратег. Если это произойдет, Господин, моя жалоба будет удовлетворена. Будь здоров! 4 год, 3 число месяца диос – 2. Гераклид против Псенобастис – дело об оскорблении и насилии.*Дата указана по двум календаряем: македонскому и египетскому. Имя Клеопатра для новорожденной. Кто кому пишет: мать детям. Откуда отправлено: неизвестно. Обучение игры на гитаре, и разбор песен на http:// Мади - Ты ушла от меня аккорды.Когда написано: II в. Имя самой бабушки нельзя разобрать. Письмо продолжается на обратной стороне папируса, но текст восстановить невозможно – слишком много пропущено. Текст: Мать . Если вы здоровы, это согласно моему желанию. Молюсь богам, чтобы вы были здоровы. Я получила письмецо от тебя, в котором ты сообщаешь, что родила. Я молила богов каждый день за тебя. Теперь когда ты избежала опасности, я пребываю в огромной радости. Я послала тебе бутылку с маслом и сушеных фиг . Пожалуйста, вылей масло из бутылки и пошли мне ее обратно в целости, потому что она мне нужна тут. Поскорее назови маленькую Клеопатрой, чтобы твоя дочка..*Мина – мера веса, а также монета. Письмо безутешного мужа. Кто кому пишет: муж бывшей жене. Откуда куда отправлено: из Оксиринха. Когда написано: II в. Что происходит во второй части письма, непонятно. Исидора впуталась в какую- то странную историю, возможно, попав к сутенеру. Текст: Серен – сестре и госпоже Исидоре большой привет. Прежде всего молюсь о твоем здоровье и каждый день и каждую ночь делаю делаю приношения за тебя богине Фоэриде, которая любит тебя. Хочу чтобы ты знала, с тех пор как ты ушла от меня, я скорблю, плачу ночью, а днем страдаю. С тех пор как я помылся с тобой 1. Ты прислала мне письма, которые могли бы поколебать камень, так меня тронули твои слова. Я тебе ответил в тот же час и дал 1. Кроме твоих слов и твоих писем, в которых ты говоришь: «Колоб сделал из меня проститутку», посланник рассказал еще: «Твоя жена послала меня сказать, что это он продал цепочку и что он сам посадил ее на корабль». Ты говоришь все это, чтобы мне больше не верили в том, что касается погружения на корабль. Смотри сколько раз я посылал к тебе. Скажи мне, придешь ты или нет. Отдать письмо Исидоре, от Серена. Обиженный сын. Кто кому пишет: сын отцу. Откуда отправлено: из Оксиринха. Когда написано: 1. II- III в. В нем множество ошибок – видно, что мальчик еще плохо владеет письменным языком. Обычно считается, что дети в древности находились в подчинении у старших, но здесь мы видим, что ребенок даже угрожает взрослому. Обнаружив, что отец уехал, ничего не сказав, да еще пытается задобрить его подарками, маленький Феон решил высказать все свое недовольство. Как видно из письма, свою мать он разозлил еще раньше. Текст: Феон приветствует отца Феона. Хорошо сыграно. Ты не взял меня с собой в город. Если не хочешь брать меня с собой в Александрию, я не буду писать тебе писем и не буду говорить с тобой больше и не буду желать тебе здравствовать. Если ты поедешь в Александрию, я не возьму у тебя руки и не поздороваюсь с тобой больше никогда. Если не хочешь взять меня, так и будет. Моя мать уже сказала Архелаю: он меня раздражает, забери его. Ты отлично разыграл все. Послал мне подарки, большие, всякую чепуху! Меня обманули в двенадцатый день, когда ты уплыл. В общем, пошли за мной, пожалуйста. Если не пошлешь, не буду ни есть, ни пить больше. Вот так. Желаю здравствовать. Отдать Феону от его сына Феонушки. Забота о ценных книгах. Кто кому пишет: военный врач своей семье. Откуда отправлено: из Александрии. Когда написано: 2. В первом письме (довольно длинном) Марк сообщает о нападении племени анотеритов, дает разные хозяйственные поручения, передает всем привет и просит позаботиться о его медицинских книгах. Анотериты – это, скорее всего, анириты или мармариды, кочевники, жившие в Ливийской пустыне на севере Мармарики. Нападение, о котором пишет Марк, было достаточно серьезным, если власти отправили сражаться даже сверхсрочных военнослужащих (“эвокатов”, которые уже закончили службу в армии и считались «ветеранами», но находились при войске, и могли быть снова призваны в особых случаях). Текст: Марк родителям Антонии, Сарапиону и Кассиану большой привет. Совершаю приношение за вас в храме богов. Никто не смог отправиться отсюда вверх по Нилу и оказать почтение, потому что произошла битва между анотеритами и войсками. Пало 1. 5 солдат из числа сингуляриев (Прим. Кулинарный рецепт. Кто кому пишет: мать сыну. Откуда отправлено: из Арсиноитского нома. Когда написано: IV в. На обратной стороне папируса сын написал ответ, назвав себя «твой сын в Господе». Судя по выражениям в его ответе и по фразе «с Богом» (то есть «с Божьей помощью») в письме женщины, мать и сын были христианами. Возможно даже, здесь имеется в виду не биологическое родство, а духовное. Сын, скорее всего, занимал достаточно высокую позицию в церкви, так как мать обращается к нему «святейший». Папирусные письма и документы представляют богатейший материал для изучения истории христианской церкви в Египте, в особенности монашества. Текст: Моему святейшему господину сыну . С Богом я поспешила прийти ради тебя. Я послала тебе корзину корней петрушки, корзину ростков и корзину маленького изюма. Помой их и положи на солнце, где сможешь. Затем положи в воронку . На случай если ты приплывешь, я больше ничего тебе не посылаю. Я напишу тебе о других мелочах: я послала тебе.. Налог на “благочестие”Кто кому пишет: дочь отцу. Откуда отправлено: из Арсиноитского нома. Когда написано: 1. Где сейчас хранится: Дублин. Дочь Геренния советуется с отцом, платить ли налог «на благочестие», который власти взимают в пользу храма бога- крокодила Собека (Суха). Слово «благочестие», eusebeia, заменяло отсутствующее в греческом языке слово «религия». Геренния с удивлением сообщает отцу о том, что налогом обложили даже римлян, александрийцев и «поселенцев». Эти три группы имели льготы и не должны были платить «религиозный» налог в отличие от простых египтян. Женщина пишет свое имя как Геления, хотя такого римского имени нет, есть только имя Геренния. Судя по всему, она была образована и написала письмо сама. Не очень понятно, что имеется в виду, под еще одним письме Помпею от его сына Сириона. Возможно, она приложила отдельный лист папируса с этим письмом, или Сирион просто должен был написать «Приветствую» в пустой строке. В подписи указывается полное имя императора Нерона. Из других писем из архива дома Помпея мы узнаем, что Геренния умерла при родах.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
December 2016
Categories |